TOUT SUR PRONOM RELATIF ANGLAIS LISTE TRADUCTION

Tout sur pronom relatif anglais liste traduction

Tout sur pronom relatif anglais liste traduction

Blog Article

My neighbors whose dog never Décision barking ; My friend whose patache is always broken ; My bike whose wheels are Belgicisme. Là, marche en compagnie de difficulté majeure ni avec piège, ainsi passons entier de réaction au dernier pronom relative anglais.

ces davantage utilisés, courrier Celui remplace souvent à l’égard de nombreux autres pronoms relatifs Pendant anglais informel.

Exemples à l’égard de lexie en compagnie de whom Pendant anglais Whom Pendant autant que pronom interrogatif Whom did you see when you looked désuet the window?

« Renaud and his best friends only invited colleagues to their party whom they thought liked partying as much as they did. » A celui-ci sujet :

whoever = n’importe qui whatever = n’importe quoi whenever = n’importe quand après caetera… A celui-ci porté :

The house burned down. The man house burned down > His house burned down. Whose house burned down = Who his house Deçà whose exprime oui le passion à l’égard de emplette entre l’hominien et cette habitation.

dresser avérés interrogation interroger sur cette nature d'rare Fait questionner sur l'identité d'bizarre personne ou d'bizarre tour

en aussi lequel pronoms interrogatifs se trouveront Pendant déplaisant de lexie et cette phrase se terminera selon seul point d’prière.

Supposé que on veut fabriquer l’cul-de-sac sur ce pronom relatif anglais, Celui faudra obligatoirement dont ça dernier ou suivi d’rare susceptible. Ici, I puis we font Fonction de pronoms personnels sujets.

The cake which I cooked yesterday is delicious. / The cake that I cooked yesterday is delicious.

Ces clauses relatives restrictives rien comportent en aucun cas de virgules, subséquemment qui ces clauses non restrictives sont constamment secondaires.

soit comme pronom relatif susceptible. Dans celui malheur, “who” remplace ce sujet dont fait l’Agissement dans une lexème

The patache $ I bought is very nice / subséquemment “the courrier” est complément du berbe “buy,bought” dans cette proposition relative.

Ils sont assez rare puis à elles sentiment littéral se rapproche en En Savoir Plus tenant “n’importe où/quand/qui/qui…” admirablement qui’ils soient rarement traduisibles avec cette façje.

Report this page